remove old highlightingdialog

This commit is contained in:
2023-01-22 19:05:58 +01:00
parent e8fe759f70
commit 04377ca956
8 changed files with 170 additions and 385 deletions

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RavenLog\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 19:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 19:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 19:04+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
@@ -17,40 +17,36 @@ msgstr ""
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: src/mainwindow.py:34 src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:24
#: src/mainwindow.py:32 src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:28
#: src/plugins/krowlogplugin.py:85
msgid "KrowLog"
msgstr "KrowLog"
#: src/mainwindow.py:42 src/plugins/openfileplugin.py:30
#: src/mainwindow.py:40 src/plugins/openfileplugin.py:30
msgid "Open &Recent"
msgstr "Zu&letzt geöffnete Dateien"
#: src/mainwindow.py:64
#: src/mainwindow.py:58
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: src/mainwindow.py:65
#: src/mainwindow.py:59
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: src/mainwindow.py:66
#: src/mainwindow.py:60
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"
#: src/mainwindow.py:67
#: src/mainwindow.py:61
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: src/mainwindow.py:99 src/ui/bigtext/bigtext.py:188
msgid "&Highlighter"
msgstr "&Hervorhebungen"
#: src/mainwindow.py:106
#: src/mainwindow.py:93
msgid "Highlight &Searches"
msgstr "&Suchtreffer Hervorheben"
#: src/mainwindow.py:114
#: src/mainwindow.py:101
msgid "Open Tab on Save As File"
msgstr "Öffne neues Tab wenn Selektion als neue Datei gespeichert wird"
@@ -78,31 +74,31 @@ msgstr "&Dateibrowser"
msgid "Files Browser"
msgstr "Dateibrowser"
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:19
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:23
msgid "About KrowLog"
msgstr "Über KrowLog"
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:29
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:33
msgid "Version: {0}"
msgstr "Version: {0}"
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:44
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:48
msgid "About"
msgstr "Über KrowLog"
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:45
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:49
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:58
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:62
msgid "Log file viewer"
msgstr "Betrachter für Logdateien"
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:59
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:63
msgid "(c) 2022 Andreas Huber"
msgstr "(c) 2022 Andreas Huber"
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:60
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:64
msgid "License: LGPL v3"
msgstr "Lizenz: LGPL v3"
@@ -146,31 +142,35 @@ msgstr "&Über KrowLog"
msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden"
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:149
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:156
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:155
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:162
msgid "save query"
msgstr "suche speichern"
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:160
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:167
msgid "ignore case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:164
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:171
msgid "regex"
msgstr "RegExp"
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:251
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:259
msgid "({hits} lines)"
msgstr "({hits} Zeilen)"
#: src/plugins/logfileplugin.py:26
#: src/plugins/logfileplugin.py:35 src/ui/bigtext/bigtext.py:240
msgid "&Highlighter"
msgstr "&Hervorhebungen"
#: src/plugins/logfileplugin.py:43
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: src/plugins/logfileplugin.py:27
#: src/plugins/logfileplugin.py:44
msgid "'{0}' is not a file or cannot be opened"
msgstr "'{0}' ist keine Datei oder kann nicht geöffnet werden"
@@ -190,157 +190,163 @@ msgstr "&Öffnen..."
msgid "Open File"
msgstr "Öffne Datei"
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:171
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:223
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "In Zwischenablage &Kopieren"
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:177
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:229
msgid "Copy to &File"
msgstr "In &Datei Kopieren"
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:182
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:234
msgid "Select &All"
msgstr "&Alles Selektieren"
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:332
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:396
msgid "data selection"
msgstr "selektion"
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:333
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:397
msgid "You have selected <b>{0}</b> of data."
msgstr "Du hast <b>{0}</b> selektiert."
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:336
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:401
msgid "Copy {0} to Clipboard"
msgstr "Kopiere {0} in die Zwischenablage"
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:338
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:403
msgid "Write to File"
msgstr "Schreibe in Datei"
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:360
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:425
msgid "Save File"
msgstr "Speichere Datei"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:23
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:20
msgid "Manage Highlighting"
msgstr "Hervorhebungen Verwalten"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:35
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:29
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:39
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:43
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:33
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:47
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:37
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:51
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:41
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:59
msgid "Query:"
msgstr "Suche:"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:63
msgid "Ignore Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:68
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:73
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:143
msgid "Hit Background:"
msgstr "Trefferhintergrund:"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:78
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:145
msgid "Hit Background"
msgstr "Trefferhintergrund"
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:150
msgid "Ignore Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:156
msgid "Line Background:"
msgstr "Zeilenhintergrund:"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:142
msgid "unsaved changes"
msgstr "Nicht Gespeicherte Änderungen"
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:158
msgid "Line Background"
msgstr "Zeilenhintergrund"
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:143
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Du hast nicht gespeicherte Änderungen."
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:163
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: src/ui/colorbutton.py:18
#: src/ui/colorbutton.py:20
msgid "Strawberry Cream"
msgstr "Strawberry Cream"
#: src/ui/colorbutton.py:19
#: src/ui/colorbutton.py:21
msgid "Pale Crimson"
msgstr "Pale Crimson"
#: src/ui/colorbutton.py:21
#: src/ui/colorbutton.py:23
msgid "Broken Buttercup"
msgstr "Pale Crimson"
msgstr "Broken Buttercup"
#: src/ui/colorbutton.py:22
#: src/ui/colorbutton.py:24
msgid "Passion Fruit Sugar"
msgstr "Passion Fruit Sugar"
#: src/ui/colorbutton.py:24
#: src/ui/colorbutton.py:26
msgid "Sunrise Yellow"
msgstr "Sonnenaufganggelb"
#: src/ui/colorbutton.py:25
#: src/ui/colorbutton.py:27
msgid "Magical Mustard"
msgstr "Magischer Senf"
#: src/ui/colorbutton.py:27
#: src/ui/colorbutton.py:29
msgid "Trendy Green"
msgstr "Trendiges Grün"
#: src/ui/colorbutton.py:28
#: src/ui/colorbutton.py:30
msgid "Garden Of Sweden"
msgstr "Garten von Schweden"
#: src/ui/colorbutton.py:30
#: src/ui/colorbutton.py:32
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Helles Himmelsblau"
#: src/ui/colorbutton.py:31
#: src/ui/colorbutton.py:33
msgid "True Blue"
msgstr "Echtes Blau"
#: src/ui/colorbutton.py:33
#: src/ui/colorbutton.py:35
msgid "Fairy Topia"
msgstr "Fairy Topia"
#: src/ui/colorbutton.py:34
#: src/ui/colorbutton.py:36
msgid "Magenta Bachiego"
msgstr "Magenta Bachiego"
#: src/ui/colorbutton.py:36
#: src/ui/colorbutton.py:38
msgid "Breeze of Mist"
msgstr "Nebelbriese"
#: src/ui/colorbutton.py:37
#: src/ui/colorbutton.py:39
msgid "Light Grey"
msgstr "Helles Grau"
#: src/ui/colorbutton.py:38
#: src/ui/colorbutton.py:40
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: src/ui/colorbutton.py:44
#: src/ui/colorbutton.py:46
msgid "transparent"
msgstr "Transparent"
#: src/ui/colorbutton.py:51
msgid "custom"
msgstr "individuell"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualisieren"
#~ msgid "Query:"
#~ msgstr "Suche:"
#~ msgid "unsaved changes"
#~ msgstr "Nicht Gespeicherte Änderungen"
#~ msgid "You have unsaved changes."
#~ msgstr "Du hast nicht gespeicherte Änderungen."
#~ msgid "custom"
#~ msgstr "individuell"
#~ msgid "&Find In Files"
#~ msgstr "In &Dateien Suchen"