remove old highlightingdialog
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: RavenLog\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-25 19:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 19:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-22 18:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 19:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -17,40 +17,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.py:34 src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:24
|
||||
#: src/mainwindow.py:32 src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:28
|
||||
#: src/plugins/krowlogplugin.py:85
|
||||
msgid "KrowLog"
|
||||
msgstr "KrowLog"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.py:42 src/plugins/openfileplugin.py:30
|
||||
#: src/mainwindow.py:40 src/plugins/openfileplugin.py:30
|
||||
msgid "Open &Recent"
|
||||
msgstr "Zu&letzt geöffnete Dateien"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.py:64
|
||||
#: src/mainwindow.py:58
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datei"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.py:65
|
||||
#: src/mainwindow.py:59
|
||||
msgid "&Settings"
|
||||
msgstr "&Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.py:66
|
||||
#: src/mainwindow.py:60
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr "&Fenster"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.py:67
|
||||
#: src/mainwindow.py:61
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.py:99 src/ui/bigtext/bigtext.py:188
|
||||
msgid "&Highlighter"
|
||||
msgstr "&Hervorhebungen"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.py:106
|
||||
#: src/mainwindow.py:93
|
||||
msgid "Highlight &Searches"
|
||||
msgstr "&Suchtreffer Hervorheben"
|
||||
|
||||
#: src/mainwindow.py:114
|
||||
#: src/mainwindow.py:101
|
||||
msgid "Open Tab on Save As File"
|
||||
msgstr "Öffne neues Tab wenn Selektion als neue Datei gespeichert wird"
|
||||
|
||||
@@ -78,31 +74,31 @@ msgstr "&Dateibrowser"
|
||||
msgid "Files Browser"
|
||||
msgstr "Dateibrowser"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:19
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:23
|
||||
msgid "About KrowLog"
|
||||
msgstr "Über KrowLog"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:29
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:33
|
||||
msgid "Version: {0}"
|
||||
msgstr "Version: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:44
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:48
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über KrowLog"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:45
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:49
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Lizenz"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:58
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:62
|
||||
msgid "Log file viewer"
|
||||
msgstr "Betrachter für Logdateien"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:59
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:63
|
||||
msgid "(c) 2022 Andreas Huber"
|
||||
msgstr "(c) 2022 Andreas Huber"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:60
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:64
|
||||
msgid "License: LGPL v3"
|
||||
msgstr "Lizenz: LGPL v3"
|
||||
|
||||
@@ -146,31 +142,35 @@ msgstr "&Über KrowLog"
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Beenden"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:149
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:156
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:155
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:162
|
||||
msgid "save query"
|
||||
msgstr "suche speichern"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:160
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:167
|
||||
msgid "ignore case"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:164
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:171
|
||||
msgid "regex"
|
||||
msgstr "RegExp"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:251
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:259
|
||||
msgid "({hits} lines)"
|
||||
msgstr "({hits} Zeilen)"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfileplugin.py:26
|
||||
#: src/plugins/logfileplugin.py:35 src/ui/bigtext/bigtext.py:240
|
||||
msgid "&Highlighter"
|
||||
msgstr "&Hervorhebungen"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfileplugin.py:43
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfileplugin.py:27
|
||||
#: src/plugins/logfileplugin.py:44
|
||||
msgid "'{0}' is not a file or cannot be opened"
|
||||
msgstr "'{0}' ist keine Datei oder kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
@@ -190,157 +190,163 @@ msgstr "&Öffnen..."
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Öffne Datei"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:171
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:223
|
||||
msgid "&Copy to Clipboard"
|
||||
msgstr "In Zwischenablage &Kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:177
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:229
|
||||
msgid "Copy to &File"
|
||||
msgstr "In &Datei Kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:182
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:234
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
msgstr "&Alles Selektieren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:332
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:396
|
||||
msgid "data selection"
|
||||
msgstr "selektion"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:333
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:397
|
||||
msgid "You have selected <b>{0}</b> of data."
|
||||
msgstr "Du hast <b>{0}</b> selektiert."
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:336
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:401
|
||||
msgid "Copy {0} to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiere {0} in die Zwischenablage"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:338
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:403
|
||||
msgid "Write to File"
|
||||
msgstr "Schreibe in Datei"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:360
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:425
|
||||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "Speichere Datei"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:23
|
||||
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:20
|
||||
msgid "Manage Highlighting"
|
||||
msgstr "Hervorhebungen Verwalten"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:35
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:29
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Neu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:39
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:43
|
||||
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:33
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:47
|
||||
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:37
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:51
|
||||
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:41
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Runter"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:59
|
||||
msgid "Query:"
|
||||
msgstr "Suche:"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:63
|
||||
msgid "Ignore Case"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:68
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
msgstr "Regulärer Ausdruck"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:73
|
||||
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:143
|
||||
msgid "Hit Background:"
|
||||
msgstr "Trefferhintergrund:"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:78
|
||||
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:145
|
||||
msgid "Hit Background"
|
||||
msgstr "Trefferhintergrund"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:150
|
||||
msgid "Ignore Case"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:156
|
||||
msgid "Line Background:"
|
||||
msgstr "Zeilenhintergrund:"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:142
|
||||
msgid "unsaved changes"
|
||||
msgstr "Nicht Gespeicherte Änderungen"
|
||||
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:158
|
||||
msgid "Line Background"
|
||||
msgstr "Zeilenhintergrund"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:143
|
||||
msgid "You have unsaved changes."
|
||||
msgstr "Du hast nicht gespeicherte Änderungen."
|
||||
#: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:163
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
msgstr "Regulärer Ausdruck"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:18
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:20
|
||||
msgid "Strawberry Cream"
|
||||
msgstr "Strawberry Cream"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:19
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:21
|
||||
msgid "Pale Crimson"
|
||||
msgstr "Pale Crimson"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:21
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:23
|
||||
msgid "Broken Buttercup"
|
||||
msgstr "Pale Crimson"
|
||||
msgstr "Broken Buttercup"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:22
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:24
|
||||
msgid "Passion Fruit Sugar"
|
||||
msgstr "Passion Fruit Sugar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:24
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:26
|
||||
msgid "Sunrise Yellow"
|
||||
msgstr "Sonnenaufganggelb"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:25
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:27
|
||||
msgid "Magical Mustard"
|
||||
msgstr "Magischer Senf"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:27
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:29
|
||||
msgid "Trendy Green"
|
||||
msgstr "Trendiges Grün"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:28
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:30
|
||||
msgid "Garden Of Sweden"
|
||||
msgstr "Garten von Schweden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:30
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:32
|
||||
msgid "Light Sky Blue"
|
||||
msgstr "Helles Himmelsblau"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:31
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:33
|
||||
msgid "True Blue"
|
||||
msgstr "Echtes Blau"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:33
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:35
|
||||
msgid "Fairy Topia"
|
||||
msgstr "Fairy Topia"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:34
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:36
|
||||
msgid "Magenta Bachiego"
|
||||
msgstr "Magenta Bachiego"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:36
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:38
|
||||
msgid "Breeze of Mist"
|
||||
msgstr "Nebelbriese"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:37
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:39
|
||||
msgid "Light Grey"
|
||||
msgstr "Helles Grau"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:38
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:40
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Grau"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:44
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:46
|
||||
msgid "transparent"
|
||||
msgstr "Transparent"
|
||||
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:51
|
||||
msgid "custom"
|
||||
msgstr "individuell"
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Query:"
|
||||
#~ msgstr "Suche:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unsaved changes"
|
||||
#~ msgstr "Nicht Gespeicherte Änderungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have unsaved changes."
|
||||
#~ msgstr "Du hast nicht gespeicherte Änderungen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "custom"
|
||||
#~ msgstr "individuell"
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Find In Files"
|
||||
#~ msgstr "In &Dateien Suchen"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user