i18n with gettext
This commit is contained in:
BIN
locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
Normal file
BIN
locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
Normal file
Binary file not shown.
279
locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
279
locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
@@ -0,0 +1,279 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: RavenLog\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 20:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 20:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: aboutdialog.py:19
|
||||
msgid "About RavenLog"
|
||||
msgstr "Über RavenLog"
|
||||
|
||||
#: aboutdialog.py:24 raven/mainwindow.py:44 ravenui.py:20
|
||||
msgid "RavenLog"
|
||||
msgstr "RavenLog"
|
||||
|
||||
#: aboutdialog.py:44
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über RavenLog"
|
||||
|
||||
#: aboutdialog.py:45
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Lizenz"
|
||||
|
||||
#: bigtext.py:172
|
||||
msgid "&Copy to Clipboard"
|
||||
msgstr "In Zwischenablage &Kopieren"
|
||||
|
||||
#: bigtext.py:178
|
||||
msgid "Copy to &File"
|
||||
msgstr "In &Datei Kopieren"
|
||||
|
||||
#: bigtext.py:183
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
msgstr "&Alles Selektieren"
|
||||
|
||||
#: bigtext.py:189 raven/mainwindow.py:121
|
||||
msgid "&Highlighter"
|
||||
msgstr "&Hervorhebungen"
|
||||
|
||||
#: bigtext.py:333
|
||||
msgid "data selection"
|
||||
msgstr "selektion"
|
||||
|
||||
#: bigtext.py:334
|
||||
msgid "You have selected <b>{0}</b> of data."
|
||||
msgstr "Du hast <b>{0}</b> selektiert."
|
||||
|
||||
#: bigtext.py:337
|
||||
msgid "Copy {0} to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiere {0} in die Zwischenablage"
|
||||
|
||||
#: bigtext.py:339
|
||||
msgid "Write to File"
|
||||
msgstr "Schreibe in Datei"
|
||||
|
||||
#: bigtext.py:359
|
||||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "Speichere Datei"
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:19
|
||||
msgid "Strawberry Cream"
|
||||
msgstr "Strawberry Cream"
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:20
|
||||
msgid "Pale Crimson"
|
||||
msgstr "Pale Crimson"
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:22
|
||||
msgid "Broken Buttercup"
|
||||
msgstr "Pale Crimson"
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:23
|
||||
msgid "Passion Fruit Sugar"
|
||||
msgstr "Passion Fruit Sugar"
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:25
|
||||
msgid "Sunrise Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:26
|
||||
msgid "Magical Mustard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:28
|
||||
msgid "Trendy Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:29
|
||||
msgid "Garden Of Sweden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:31
|
||||
msgid "Light Sky Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:32
|
||||
msgid "True Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:34
|
||||
msgid "Fairy Topia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:35
|
||||
msgid "Magenta Bachiego"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:37
|
||||
msgid "Breeze of Mist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:38
|
||||
msgid "Light Grey"
|
||||
msgstr "Helles Grau"
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:39
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Grau"
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:45
|
||||
msgid "transparent"
|
||||
msgstr "Transparent"
|
||||
|
||||
#: colorbutton.py:52
|
||||
msgid "custom"
|
||||
msgstr "individuell"
|
||||
|
||||
#: filterwidget.py:101
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: filterwidget.py:105
|
||||
msgid "ignore case"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
|
||||
|
||||
#: filterwidget.py:109
|
||||
msgid "regex"
|
||||
msgstr "RegExp"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:23
|
||||
msgid "Manage Highlighting"
|
||||
msgstr "Hervorhebungen Verwalten"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:35
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:39
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:43
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:47
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:51
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Runter"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:59
|
||||
msgid "Query:"
|
||||
msgstr "Suche:"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:63
|
||||
msgid "Ignore Case"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:68
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
msgstr "Regulärer Ausdruck"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:73
|
||||
msgid "Hit Background:"
|
||||
msgstr "Trefferhintergrund:"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:78
|
||||
msgid "Line Background:"
|
||||
msgstr "Zeilenhintergrund:"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:142
|
||||
msgid "unsaved changes"
|
||||
msgstr "nicht gespeicherte Änderungen"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:143
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Continue?"
|
||||
msgstr "Du hast nicht gespeicherte Änderungen. Weiter?"
|
||||
|
||||
#: highlightingdialog.py:145
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:52 raven/plugins/openfileplugin.py:31
|
||||
msgid "Open &Recent"
|
||||
msgstr "Zu&letzt geöffnete Dateien"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:71
|
||||
#: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:57
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datei"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:72
|
||||
msgid "&Settings"
|
||||
msgstr "&Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:73
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr "&Fenster"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:74
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:129
|
||||
msgid "Highlight &Searches"
|
||||
msgstr "&Suchtreffer Hervorheben"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:138
|
||||
msgid "Open Tab on Save As File"
|
||||
msgstr "Öffne neues Tab wenn Selektion als neue Datei gespeichert wird"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/logfileplugin.py:26
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/logfileplugin.py:27
|
||||
msgid "'{0}' is not a file or cannot be opened"
|
||||
msgstr "'{0}' ist keine Datei oder kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/notesplugin.py:26
|
||||
msgid "Add &Notes"
|
||||
msgstr "&Notizen Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/notesplugin.py:34
|
||||
msgid "Notes {0}"
|
||||
msgstr "Notizen {0}"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/openfileplugin.py:26
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Öffnen..."
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/openfileplugin.py:47
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Öffne Datei"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:46
|
||||
msgid "&About"
|
||||
msgstr "&Über RavenLog"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:54
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Beenden"
|
||||
|
||||
#: ravenui.py:18
|
||||
msgid "{0} - RavenLog"
|
||||
msgstr "{0} - RavenLog"
|
||||
|
||||
#: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:58
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:59
|
||||
msgid "CTRL+Q"
|
||||
msgstr "STRG+Q"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user