rename ravenlog to krowlog
There is a database named RavenDB. KrowLog starts with a K, which is a) distinctive and b) has an association to KDE.
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: RavenLog\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 16:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 16:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 10:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -17,113 +17,92 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:39 raven/plugins/ravenlog/aboutdialog.py:23
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:82
|
||||
msgid "RavenLog"
|
||||
msgstr "RavenLog"
|
||||
#: src/mainwindow.py:39 src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:23
|
||||
#: src/plugins/krowlogplugin.py:85
|
||||
msgid "KrowLog"
|
||||
msgstr "KrowLog"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:47 raven/plugins/openfileplugin.py:29
|
||||
#: src/mainwindow.py:47 src/plugins/openfileplugin.py:29
|
||||
msgid "Open &Recent"
|
||||
msgstr "Zu&letzt geöffnete Dateien"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:66
|
||||
#: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:57
|
||||
#: src/mainwindow.py:66
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datei"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:67
|
||||
#: src/mainwindow.py:67
|
||||
msgid "&Settings"
|
||||
msgstr "&Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:68
|
||||
#: src/mainwindow.py:68
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr "&Fenster"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:69
|
||||
#: src/mainwindow.py:69
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:101 raven/ui/bigtext/bigtext.py:187
|
||||
#: src/mainwindow.py:101 src/ui/bigtext/bigtext.py:187
|
||||
msgid "&Highlighter"
|
||||
msgstr "&Hervorhebungen"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:108
|
||||
#: src/mainwindow.py:108
|
||||
msgid "Highlight &Searches"
|
||||
msgstr "&Suchtreffer Hervorheben"
|
||||
|
||||
#: raven/mainwindow.py:116
|
||||
#: src/mainwindow.py:116
|
||||
msgid "Open Tab on Save As File"
|
||||
msgstr "Öffne neues Tab wenn Selektion als neue Datei gespeichert wird"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/logfile/filterwidget.py:101
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:18
|
||||
msgid "About KrowLog"
|
||||
msgstr "Über KrowLog"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/logfile/filterwidget.py:105
|
||||
msgid "ignore case"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:28
|
||||
msgid "Version: {0}"
|
||||
msgstr "Version: {0}"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/logfile/filterwidget.py:109
|
||||
msgid "regex"
|
||||
msgstr "RegExp"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/logfileplugin.py:25
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/logfileplugin.py:26
|
||||
msgid "'{0}' is not a file or cannot be opened"
|
||||
msgstr "'{0}' ist keine Datei oder kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/notesplugin.py:25
|
||||
msgid "Add &Notes"
|
||||
msgstr "&Notizen Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/notesplugin.py:33
|
||||
msgid "Notes {0}"
|
||||
msgstr "Notizen {0}"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/openfileplugin.py:24
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Öffnen..."
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/openfileplugin.py:45
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Öffne Datei"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlog/aboutdialog.py:18
|
||||
msgid "About RavenLog"
|
||||
msgstr "Über RavenLog"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlog/aboutdialog.py:43
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:43
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über RavenLog"
|
||||
msgstr "Über KrowLog"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlog/aboutdialog.py:44
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:44
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Lizenz"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:43
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:57
|
||||
msgid "Log file viewer"
|
||||
msgstr "Betrachter für Logdateien"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:58
|
||||
msgid "(c) 2022 Andreas Huber"
|
||||
msgstr "(c) 2022 Andreas Huber"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:59
|
||||
msgid "License: LGPL v3"
|
||||
msgstr "Lizenz: LGPL v3"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/krowlogplugin.py:43
|
||||
msgid "&Languages"
|
||||
msgstr "&Sprachen"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:44
|
||||
#: src/plugins/krowlogplugin.py:44
|
||||
msgid "&Default"
|
||||
msgstr "&Standard"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:45
|
||||
#: src/plugins/krowlogplugin.py:45
|
||||
msgid "&English"
|
||||
msgstr "&English"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:46
|
||||
#: src/plugins/krowlogplugin.py:46
|
||||
msgid "&German"
|
||||
msgstr "&Deutsch"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:70
|
||||
#: src/plugins/krowlogplugin.py:70
|
||||
msgid "Language Changed"
|
||||
msgstr "Sprache geändert"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:71
|
||||
#: src/plugins/krowlogplugin.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"The language for this application has been changed. The change will take "
|
||||
"effect the next time the application is started."
|
||||
@@ -131,177 +110,214 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Anwendungssprache wurde geändert. Die Änderung wird erst beim nächsten "
|
||||
"Start der Anwendung wirksam."
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:80
|
||||
msgid "{0} - RavenLog"
|
||||
msgstr "{0} - RavenLog"
|
||||
#: src/plugins/krowlogplugin.py:83
|
||||
msgid "{0} - KrowLog"
|
||||
msgstr "{0} - KrowLog"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:102
|
||||
#: src/plugins/krowlogplugin.py:105
|
||||
msgid "&About"
|
||||
msgstr "&Über RavenLog"
|
||||
msgstr "&Über KrowLog"
|
||||
|
||||
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:110
|
||||
#: src/plugins/krowlogplugin.py:113
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Beenden"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:170
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:134
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:138
|
||||
msgid "ignore case"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfile/filterwidget.py:142
|
||||
msgid "regex"
|
||||
msgstr "RegExp"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfileplugin.py:25
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/logfileplugin.py:26
|
||||
msgid "'{0}' is not a file or cannot be opened"
|
||||
msgstr "'{0}' ist keine Datei oder kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/notesplugin.py:25
|
||||
msgid "Add &Notes"
|
||||
msgstr "&Notizen Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/notesplugin.py:33
|
||||
msgid "Notes {0}"
|
||||
msgstr "Notizen {0}"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/openfileplugin.py:24
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Öffnen..."
|
||||
|
||||
#: src/plugins/openfileplugin.py:45
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Öffne Datei"
|
||||
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:170
|
||||
msgid "&Copy to Clipboard"
|
||||
msgstr "In Zwischenablage &Kopieren"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:176
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:176
|
||||
msgid "Copy to &File"
|
||||
msgstr "In &Datei Kopieren"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:181
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:181
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
msgstr "&Alles Selektieren"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:331
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:331
|
||||
msgid "data selection"
|
||||
msgstr "selektion"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:332
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:332
|
||||
msgid "You have selected <b>{0}</b> of data."
|
||||
msgstr "Du hast <b>{0}</b> selektiert."
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:335
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:335
|
||||
msgid "Copy {0} to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiere {0} in die Zwischenablage"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:337
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:337
|
||||
msgid "Write to File"
|
||||
msgstr "Schreibe in Datei"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:359
|
||||
#: src/ui/bigtext/bigtext.py:359
|
||||
msgid "Save File"
|
||||
msgstr "Speichere Datei"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:23
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:23
|
||||
msgid "Manage Highlighting"
|
||||
msgstr "Hervorhebungen Verwalten"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:35
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:35
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:39
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:39
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:43
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:43
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:47
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:47
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:51
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:51
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Runter"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:59
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:59
|
||||
msgid "Query:"
|
||||
msgstr "Suche:"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:63
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:63
|
||||
msgid "Ignore Case"
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:68
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:68
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
msgstr "Regulärer Ausdruck"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:73
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:73
|
||||
msgid "Hit Background:"
|
||||
msgstr "Trefferhintergrund:"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:78
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:78
|
||||
msgid "Line Background:"
|
||||
msgstr "Zeilenhintergrund:"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:142
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:142
|
||||
msgid "unsaved changes"
|
||||
msgstr "Nicht Gespeicherte Änderungen"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:143
|
||||
#: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:143
|
||||
msgid "You have unsaved changes."
|
||||
msgstr "Du hast nicht gespeicherte Änderungen."
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:18
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:18
|
||||
msgid "Strawberry Cream"
|
||||
msgstr "Strawberry Cream"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:19
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:19
|
||||
msgid "Pale Crimson"
|
||||
msgstr "Pale Crimson"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:21
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:21
|
||||
msgid "Broken Buttercup"
|
||||
msgstr "Pale Crimson"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:22
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:22
|
||||
msgid "Passion Fruit Sugar"
|
||||
msgstr "Passion Fruit Sugar"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:24
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:24
|
||||
msgid "Sunrise Yellow"
|
||||
msgstr "Sonnenaufganggelb"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:25
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:25
|
||||
msgid "Magical Mustard"
|
||||
msgstr "Magischer Senf"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:27
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:27
|
||||
msgid "Trendy Green"
|
||||
msgstr "Trendiges Grün"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:28
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:28
|
||||
msgid "Garden Of Sweden"
|
||||
msgstr "Garten von Schweden"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:30
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:30
|
||||
msgid "Light Sky Blue"
|
||||
msgstr "Helles Himmelsblau"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:31
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:31
|
||||
msgid "True Blue"
|
||||
msgstr "Echtes Blau"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:33
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:33
|
||||
msgid "Fairy Topia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:34
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:34
|
||||
msgid "Magenta Bachiego"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:36
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:36
|
||||
msgid "Breeze of Mist"
|
||||
msgstr "Nebelbriese"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:37
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:37
|
||||
msgid "Light Grey"
|
||||
msgstr "Helles Grau"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:38
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:38
|
||||
msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Grau"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:44
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:44
|
||||
msgid "transparent"
|
||||
msgstr "Transparent"
|
||||
|
||||
#: raven/ui/colorbutton.py:51
|
||||
#: src/ui/colorbutton.py:51
|
||||
msgid "custom"
|
||||
msgstr "individuell"
|
||||
|
||||
#: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:58
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
#~ msgid "RavenLog"
|
||||
#~ msgstr "RavenLog"
|
||||
|
||||
#: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:59
|
||||
msgid "CTRL+Q"
|
||||
msgstr "STRG+Q"
|
||||
#~ msgid "Quit"
|
||||
#~ msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CTRL+Q"
|
||||
#~ msgstr "STRG+Q"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Continue"
|
||||
#~ msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user