# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RavenLog\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-06 08:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-06 08:19+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: aboutdialog.py:18 msgid "About RavenLog" msgstr "Über RavenLog" #: aboutdialog.py:23 raven/mainwindow.py:39 ravenui.py:19 msgid "RavenLog" msgstr "RavenLog" #: aboutdialog.py:43 msgid "About" msgstr "Über RavenLog" #: aboutdialog.py:44 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: bigtext.py:171 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "In Zwischenablage &Kopieren" #: bigtext.py:177 msgid "Copy to &File" msgstr "In &Datei Kopieren" #: bigtext.py:182 msgid "Select &All" msgstr "&Alles Selektieren" #: bigtext.py:188 raven/mainwindow.py:101 msgid "&Highlighter" msgstr "&Hervorhebungen" #: bigtext.py:332 msgid "data selection" msgstr "selektion" #: bigtext.py:333 msgid "You have selected {0} of data." msgstr "Du hast {0} selektiert." #: bigtext.py:336 msgid "Copy {0} to Clipboard" msgstr "Kopiere {0} in die Zwischenablage" #: bigtext.py:338 msgid "Write to File" msgstr "Schreibe in Datei" #: bigtext.py:360 msgid "Save File" msgstr "Speichere Datei" #: colorbutton.py:18 msgid "Strawberry Cream" msgstr "Strawberry Cream" #: colorbutton.py:19 msgid "Pale Crimson" msgstr "Pale Crimson" #: colorbutton.py:21 msgid "Broken Buttercup" msgstr "Pale Crimson" #: colorbutton.py:22 msgid "Passion Fruit Sugar" msgstr "Passion Fruit Sugar" #: colorbutton.py:24 msgid "Sunrise Yellow" msgstr "Sonnenaufganggelb" #: colorbutton.py:25 msgid "Magical Mustard" msgstr "Magischer Senf" #: colorbutton.py:27 msgid "Trendy Green" msgstr "Trendiges Grün" #: colorbutton.py:28 msgid "Garden Of Sweden" msgstr "Garten von Schweden" #: colorbutton.py:30 msgid "Light Sky Blue" msgstr "Helles Himmelsblau" #: colorbutton.py:31 msgid "True Blue" msgstr "Echtes Blau" #: colorbutton.py:33 msgid "Fairy Topia" msgstr "" #: colorbutton.py:34 msgid "Magenta Bachiego" msgstr "" #: colorbutton.py:36 msgid "Breeze of Mist" msgstr "Nebelbriese" #: colorbutton.py:37 msgid "Light Grey" msgstr "Helles Grau" #: colorbutton.py:38 msgid "Grey" msgstr "Grau" #: colorbutton.py:44 msgid "transparent" msgstr "Transparent" #: colorbutton.py:51 msgid "custom" msgstr "individuell" #: filterwidget.py:100 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: filterwidget.py:104 msgid "ignore case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" #: filterwidget.py:108 msgid "regex" msgstr "RegExp" #: highlightingdialog.py:22 msgid "Manage Highlighting" msgstr "Hervorhebungen Verwalten" #: highlightingdialog.py:34 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: highlightingdialog.py:38 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: highlightingdialog.py:42 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: highlightingdialog.py:46 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: highlightingdialog.py:50 msgid "Down" msgstr "Runter" #: highlightingdialog.py:58 msgid "Query:" msgstr "Suche:" #: highlightingdialog.py:62 msgid "Ignore Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" #: highlightingdialog.py:67 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: highlightingdialog.py:72 msgid "Hit Background:" msgstr "Trefferhintergrund:" #: highlightingdialog.py:77 msgid "Line Background:" msgstr "Zeilenhintergrund:" #: highlightingdialog.py:141 msgid "unsaved changes" msgstr "Nicht Gespeicherte Änderungen" #: highlightingdialog.py:142 msgid "You have unsaved changes." msgstr "Du hast nicht gespeicherte Änderungen." #: raven/mainwindow.py:47 raven/plugins/openfileplugin.py:31 msgid "Open &Recent" msgstr "Zu&letzt geöffnete Dateien" #: raven/mainwindow.py:66 #: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:57 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: raven/mainwindow.py:67 msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" #: raven/mainwindow.py:68 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" #: raven/mainwindow.py:69 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: raven/mainwindow.py:109 msgid "Highlight &Searches" msgstr "&Suchtreffer Hervorheben" #: raven/mainwindow.py:118 msgid "Open Tab on Save As File" msgstr "Öffne neues Tab wenn Selektion als neue Datei gespeichert wird" #: raven/plugins/logfileplugin.py:24 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: raven/plugins/logfileplugin.py:25 msgid "'{0}' is not a file or cannot be opened" msgstr "'{0}' ist keine Datei oder kann nicht geöffnet werden" #: raven/plugins/notesplugin.py:25 msgid "Add &Notes" msgstr "&Notizen Hinzufügen" #: raven/plugins/notesplugin.py:33 msgid "Notes {0}" msgstr "Notizen {0}" #: raven/plugins/openfileplugin.py:26 msgid "&Open..." msgstr "&Öffnen..." #: raven/plugins/openfileplugin.py:47 msgid "Open File" msgstr "Öffne Datei" #: raven/plugins/ravenlogplugin.py:43 msgid "&Languages" msgstr "&Sprachen" #: raven/plugins/ravenlogplugin.py:44 msgid "&Default" msgstr "&Standard" #: raven/plugins/ravenlogplugin.py:45 msgid "&English" msgstr "&English" #: raven/plugins/ravenlogplugin.py:46 msgid "&German" msgstr "&Deutsch" #: raven/plugins/ravenlogplugin.py:70 msgid "Language Changed" msgstr "Sprache geändert" #: raven/plugins/ravenlogplugin.py:71 msgid "" "The language for this application has been changed. The change will take " "effect the next time the application is started." msgstr "" "Die Anwendungssprache wurde geändert. Die Änderung wird erst beim " "nächsten Start der Anwendung wirksam." #: raven/plugins/ravenlogplugin.py:88 msgid "&About" msgstr "&Über RavenLog" #: raven/plugins/ravenlogplugin.py:96 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" #: ravenui.py:17 msgid "{0} - RavenLog" msgstr "{0} - RavenLog" #: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:58 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:59 msgid "CTRL+Q" msgstr "STRG+Q" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Weiter"