# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RavenLog\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-22 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-22 19:04+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: src/mainwindow.py:32 src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:28 #: src/plugins/krowlogplugin.py:85 msgid "KrowLog" msgstr "KrowLog" #: src/mainwindow.py:40 src/plugins/openfileplugin.py:30 msgid "Open &Recent" msgstr "Zu&letzt geöffnete Dateien" #: src/mainwindow.py:58 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: src/mainwindow.py:59 msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" #: src/mainwindow.py:60 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" #: src/mainwindow.py:61 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: src/mainwindow.py:93 msgid "Highlight &Searches" msgstr "&Suchtreffer Hervorheben" #: src/mainwindow.py:101 msgid "Open Tab on Save As File" msgstr "Öffne neues Tab wenn Selektion als neue Datei gespeichert wird" #: src/plugins/filesbrowser/filesbrowserwidget.py:37 msgid "Focus on current file" msgstr "Auf aktuelle Datei fokussieren" #: src/plugins/filesbrowser/filesbrowserwidget.py:40 msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" #: src/plugins/filesbrowser/filesbrowserwidget.py:45 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: src/plugins/filesbrowser/filesbrowserwidget.py:73 msgid "Open Directory" msgstr "Ordner öffnen" #: src/plugins/filesbrowserplugin.py:30 msgid "&Files Browser" msgstr "&Dateibrowser" #: src/plugins/filesbrowserplugin.py:36 msgid "Files Browser" msgstr "Dateibrowser" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:23 msgid "About KrowLog" msgstr "Über KrowLog" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:33 msgid "Version: {0}" msgstr "Version: {0}" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:48 msgid "About" msgstr "Über KrowLog" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:49 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:62 msgid "Log file viewer" msgstr "Betrachter für Logdateien" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:63 msgid "(c) 2022 Andreas Huber" msgstr "(c) 2022 Andreas Huber" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:64 msgid "License: LGPL v3" msgstr "Lizenz: LGPL v3" #: src/plugins/krowlogplugin.py:43 msgid "&Languages" msgstr "&Sprachen" #: src/plugins/krowlogplugin.py:44 msgid "&Default" msgstr "&Standard" #: src/plugins/krowlogplugin.py:45 msgid "&English" msgstr "&English" #: src/plugins/krowlogplugin.py:46 msgid "&German" msgstr "&Deutsch" #: src/plugins/krowlogplugin.py:70 msgid "Language Changed" msgstr "Sprache geändert" #: src/plugins/krowlogplugin.py:71 msgid "" "The language for this application has been changed. The change will take " "effect the next time the application is started." msgstr "" "Die Anwendungssprache wurde geändert. Die Änderung wird erst beim nächsten " "Start der Anwendung wirksam." #: src/plugins/krowlogplugin.py:83 msgid "{0} - KrowLog" msgstr "{0} - KrowLog" #: src/plugins/krowlogplugin.py:105 msgid "&About" msgstr "&Über KrowLog" #: src/plugins/krowlogplugin.py:113 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" #: src/plugins/logfile/filterwidget.py:156 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/plugins/logfile/filterwidget.py:162 msgid "save query" msgstr "suche speichern" #: src/plugins/logfile/filterwidget.py:167 msgid "ignore case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" #: src/plugins/logfile/filterwidget.py:171 msgid "regex" msgstr "RegExp" #: src/plugins/logfile/filterwidget.py:259 msgid "({hits} lines)" msgstr "({hits} Zeilen)" #: src/plugins/logfileplugin.py:35 src/ui/bigtext/bigtext.py:240 msgid "&Highlighter" msgstr "&Hervorhebungen" #: src/plugins/logfileplugin.py:43 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: src/plugins/logfileplugin.py:44 msgid "'{0}' is not a file or cannot be opened" msgstr "'{0}' ist keine Datei oder kann nicht geöffnet werden" #: src/plugins/notesplugin.py:24 msgid "&Notes" msgstr "&Notizen" #: src/plugins/notesplugin.py:32 msgid "Notes {0}" msgstr "Notizen {0}" #: src/plugins/openfileplugin.py:25 msgid "&Open..." msgstr "&Öffnen..." #: src/plugins/openfileplugin.py:46 msgid "Open File" msgstr "Öffne Datei" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:223 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "In Zwischenablage &Kopieren" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:229 msgid "Copy to &File" msgstr "In &Datei Kopieren" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:234 msgid "Select &All" msgstr "&Alles Selektieren" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:396 msgid "data selection" msgstr "selektion" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:397 msgid "You have selected {0} of data." msgstr "Du hast {0} selektiert." #: src/ui/bigtext/bigtext.py:401 msgid "Copy {0} to Clipboard" msgstr "Kopiere {0} in die Zwischenablage" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:403 msgid "Write to File" msgstr "Schreibe in Datei" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:425 msgid "Save File" msgstr "Speichere Datei" #: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:20 msgid "Manage Highlighting" msgstr "Hervorhebungen Verwalten" #: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:29 msgid "New" msgstr "Neu" #: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:33 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:37 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:41 msgid "Down" msgstr "Runter" #: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:143 msgid "Hit Background:" msgstr "Trefferhintergrund:" #: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:145 msgid "Hit Background" msgstr "Trefferhintergrund" #: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:150 msgid "Ignore Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" #: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:156 msgid "Line Background:" msgstr "Zeilenhintergrund:" #: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:158 msgid "Line Background" msgstr "Zeilenhintergrund" #: src/ui/bigtext/newhighlightingdialog.py:163 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: src/ui/colorbutton.py:20 msgid "Strawberry Cream" msgstr "Strawberry Cream" #: src/ui/colorbutton.py:21 msgid "Pale Crimson" msgstr "Pale Crimson" #: src/ui/colorbutton.py:23 msgid "Broken Buttercup" msgstr "Broken Buttercup" #: src/ui/colorbutton.py:24 msgid "Passion Fruit Sugar" msgstr "Passion Fruit Sugar" #: src/ui/colorbutton.py:26 msgid "Sunrise Yellow" msgstr "Sonnenaufganggelb" #: src/ui/colorbutton.py:27 msgid "Magical Mustard" msgstr "Magischer Senf" #: src/ui/colorbutton.py:29 msgid "Trendy Green" msgstr "Trendiges Grün" #: src/ui/colorbutton.py:30 msgid "Garden Of Sweden" msgstr "Garten von Schweden" #: src/ui/colorbutton.py:32 msgid "Light Sky Blue" msgstr "Helles Himmelsblau" #: src/ui/colorbutton.py:33 msgid "True Blue" msgstr "Echtes Blau" #: src/ui/colorbutton.py:35 msgid "Fairy Topia" msgstr "Fairy Topia" #: src/ui/colorbutton.py:36 msgid "Magenta Bachiego" msgstr "Magenta Bachiego" #: src/ui/colorbutton.py:38 msgid "Breeze of Mist" msgstr "Nebelbriese" #: src/ui/colorbutton.py:39 msgid "Light Grey" msgstr "Helles Grau" #: src/ui/colorbutton.py:40 msgid "Grey" msgstr "Grau" #: src/ui/colorbutton.py:46 msgid "transparent" msgstr "Transparent" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Hinzufügen" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Aktualisieren" #~ msgid "Query:" #~ msgstr "Suche:" #~ msgid "unsaved changes" #~ msgstr "Nicht Gespeicherte Änderungen" #~ msgid "You have unsaved changes." #~ msgstr "Du hast nicht gespeicherte Änderungen." #~ msgid "custom" #~ msgstr "individuell" #~ msgid "&Find In Files" #~ msgstr "In &Dateien Suchen" #~ msgid "Find In Files" #~ msgstr "In Dateien Suchen" #~ msgid "RavenLog" #~ msgstr "RavenLog" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Beenden" #~ msgid "CTRL+Q" #~ msgstr "STRG+Q" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Weiter"