# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RavenLog\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-25 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-25 19:23+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: src/mainwindow.py:34 src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:24 #: src/plugins/krowlogplugin.py:85 msgid "KrowLog" msgstr "KrowLog" #: src/mainwindow.py:42 src/plugins/openfileplugin.py:30 msgid "Open &Recent" msgstr "Zu&letzt geöffnete Dateien" #: src/mainwindow.py:64 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: src/mainwindow.py:65 msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" #: src/mainwindow.py:66 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" #: src/mainwindow.py:67 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #: src/mainwindow.py:99 src/ui/bigtext/bigtext.py:188 msgid "&Highlighter" msgstr "&Hervorhebungen" #: src/mainwindow.py:106 msgid "Highlight &Searches" msgstr "&Suchtreffer Hervorheben" #: src/mainwindow.py:114 msgid "Open Tab on Save As File" msgstr "Öffne neues Tab wenn Selektion als neue Datei gespeichert wird" #: src/plugins/filesbrowser/filesbrowserwidget.py:37 msgid "Focus on current file" msgstr "Auf aktuelle Datei fokussieren" #: src/plugins/filesbrowser/filesbrowserwidget.py:40 msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" #: src/plugins/filesbrowser/filesbrowserwidget.py:45 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: src/plugins/filesbrowser/filesbrowserwidget.py:73 msgid "Open Directory" msgstr "Ordner öffnen" #: src/plugins/filesbrowserplugin.py:30 msgid "&Files Browser" msgstr "&Dateibrowser" #: src/plugins/filesbrowserplugin.py:36 msgid "Files Browser" msgstr "Dateibrowser" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:19 msgid "About KrowLog" msgstr "Über KrowLog" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:29 msgid "Version: {0}" msgstr "Version: {0}" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:44 msgid "About" msgstr "Über KrowLog" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:45 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:58 msgid "Log file viewer" msgstr "Betrachter für Logdateien" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:59 msgid "(c) 2022 Andreas Huber" msgstr "(c) 2022 Andreas Huber" #: src/plugins/krowlog/aboutdialog.py:60 msgid "License: LGPL v3" msgstr "Lizenz: LGPL v3" #: src/plugins/krowlogplugin.py:43 msgid "&Languages" msgstr "&Sprachen" #: src/plugins/krowlogplugin.py:44 msgid "&Default" msgstr "&Standard" #: src/plugins/krowlogplugin.py:45 msgid "&English" msgstr "&English" #: src/plugins/krowlogplugin.py:46 msgid "&German" msgstr "&Deutsch" #: src/plugins/krowlogplugin.py:70 msgid "Language Changed" msgstr "Sprache geändert" #: src/plugins/krowlogplugin.py:71 msgid "" "The language for this application has been changed. The change will take " "effect the next time the application is started." msgstr "" "Die Anwendungssprache wurde geändert. Die Änderung wird erst beim nächsten " "Start der Anwendung wirksam." #: src/plugins/krowlogplugin.py:83 msgid "{0} - KrowLog" msgstr "{0} - KrowLog" #: src/plugins/krowlogplugin.py:105 msgid "&About" msgstr "&Über KrowLog" #: src/plugins/krowlogplugin.py:113 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" #: src/plugins/logfile/filterwidget.py:149 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/plugins/logfile/filterwidget.py:155 msgid "save query" msgstr "suche speichern" #: src/plugins/logfile/filterwidget.py:160 msgid "ignore case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" #: src/plugins/logfile/filterwidget.py:164 msgid "regex" msgstr "RegExp" #: src/plugins/logfile/filterwidget.py:251 msgid "({hits} lines)" msgstr "({hits} Zeilen)" #: src/plugins/logfileplugin.py:26 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: src/plugins/logfileplugin.py:27 msgid "'{0}' is not a file or cannot be opened" msgstr "'{0}' ist keine Datei oder kann nicht geöffnet werden" #: src/plugins/notesplugin.py:24 msgid "&Notes" msgstr "&Notizen" #: src/plugins/notesplugin.py:32 msgid "Notes {0}" msgstr "Notizen {0}" #: src/plugins/openfileplugin.py:25 msgid "&Open..." msgstr "&Öffnen..." #: src/plugins/openfileplugin.py:46 msgid "Open File" msgstr "Öffne Datei" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:171 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "In Zwischenablage &Kopieren" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:177 msgid "Copy to &File" msgstr "In &Datei Kopieren" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:182 msgid "Select &All" msgstr "&Alles Selektieren" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:332 msgid "data selection" msgstr "selektion" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:333 msgid "You have selected {0} of data." msgstr "Du hast {0} selektiert." #: src/ui/bigtext/bigtext.py:336 msgid "Copy {0} to Clipboard" msgstr "Kopiere {0} in die Zwischenablage" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:338 msgid "Write to File" msgstr "Schreibe in Datei" #: src/ui/bigtext/bigtext.py:360 msgid "Save File" msgstr "Speichere Datei" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:23 msgid "Manage Highlighting" msgstr "Hervorhebungen Verwalten" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:35 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:39 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:43 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:47 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:51 msgid "Down" msgstr "Runter" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:59 msgid "Query:" msgstr "Suche:" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:63 msgid "Ignore Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:68 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:73 msgid "Hit Background:" msgstr "Trefferhintergrund:" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:78 msgid "Line Background:" msgstr "Zeilenhintergrund:" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:142 msgid "unsaved changes" msgstr "Nicht Gespeicherte Änderungen" #: src/ui/bigtext/highlightingdialog.py:143 msgid "You have unsaved changes." msgstr "Du hast nicht gespeicherte Änderungen." #: src/ui/colorbutton.py:18 msgid "Strawberry Cream" msgstr "Strawberry Cream" #: src/ui/colorbutton.py:19 msgid "Pale Crimson" msgstr "Pale Crimson" #: src/ui/colorbutton.py:21 msgid "Broken Buttercup" msgstr "Pale Crimson" #: src/ui/colorbutton.py:22 msgid "Passion Fruit Sugar" msgstr "Passion Fruit Sugar" #: src/ui/colorbutton.py:24 msgid "Sunrise Yellow" msgstr "Sonnenaufganggelb" #: src/ui/colorbutton.py:25 msgid "Magical Mustard" msgstr "Magischer Senf" #: src/ui/colorbutton.py:27 msgid "Trendy Green" msgstr "Trendiges Grün" #: src/ui/colorbutton.py:28 msgid "Garden Of Sweden" msgstr "Garten von Schweden" #: src/ui/colorbutton.py:30 msgid "Light Sky Blue" msgstr "Helles Himmelsblau" #: src/ui/colorbutton.py:31 msgid "True Blue" msgstr "Echtes Blau" #: src/ui/colorbutton.py:33 msgid "Fairy Topia" msgstr "Fairy Topia" #: src/ui/colorbutton.py:34 msgid "Magenta Bachiego" msgstr "Magenta Bachiego" #: src/ui/colorbutton.py:36 msgid "Breeze of Mist" msgstr "Nebelbriese" #: src/ui/colorbutton.py:37 msgid "Light Grey" msgstr "Helles Grau" #: src/ui/colorbutton.py:38 msgid "Grey" msgstr "Grau" #: src/ui/colorbutton.py:44 msgid "transparent" msgstr "Transparent" #: src/ui/colorbutton.py:51 msgid "custom" msgstr "individuell" #~ msgid "&Find In Files" #~ msgstr "In &Dateien Suchen" #~ msgid "Find In Files" #~ msgstr "In Dateien Suchen" #~ msgid "RavenLog" #~ msgstr "RavenLog" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Beenden" #~ msgid "CTRL+Q" #~ msgstr "STRG+Q" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Weiter"