Files
krowlog/locales/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po

308 lines
6.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RavenLog\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 16:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 16:17+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: raven/mainwindow.py:39 raven/plugins/ravenlog/aboutdialog.py:23
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:82
msgid "RavenLog"
msgstr "RavenLog"
#: raven/mainwindow.py:47 raven/plugins/openfileplugin.py:29
msgid "Open &Recent"
msgstr "Zu&letzt geöffnete Dateien"
#: raven/mainwindow.py:66
#: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:57
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: raven/mainwindow.py:67
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: raven/mainwindow.py:68
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"
#: raven/mainwindow.py:69
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: raven/mainwindow.py:101 raven/ui/bigtext/bigtext.py:187
msgid "&Highlighter"
msgstr "&Hervorhebungen"
#: raven/mainwindow.py:108
msgid "Highlight &Searches"
msgstr "&Suchtreffer Hervorheben"
#: raven/mainwindow.py:116
msgid "Open Tab on Save As File"
msgstr "Öffne neues Tab wenn Selektion als neue Datei gespeichert wird"
#: raven/plugins/logfile/filterwidget.py:101
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: raven/plugins/logfile/filterwidget.py:105
msgid "ignore case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
#: raven/plugins/logfile/filterwidget.py:109
msgid "regex"
msgstr "RegExp"
#: raven/plugins/logfileplugin.py:25
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: raven/plugins/logfileplugin.py:26
msgid "'{0}' is not a file or cannot be opened"
msgstr "'{0}' ist keine Datei oder kann nicht geöffnet werden"
#: raven/plugins/notesplugin.py:25
msgid "Add &Notes"
msgstr "&Notizen Hinzufügen"
#: raven/plugins/notesplugin.py:33
msgid "Notes {0}"
msgstr "Notizen {0}"
#: raven/plugins/openfileplugin.py:24
msgid "&Open..."
msgstr "&Öffnen..."
#: raven/plugins/openfileplugin.py:45
msgid "Open File"
msgstr "Öffne Datei"
#: raven/plugins/ravenlog/aboutdialog.py:18
msgid "About RavenLog"
msgstr "Über RavenLog"
#: raven/plugins/ravenlog/aboutdialog.py:43
msgid "About"
msgstr "Über RavenLog"
#: raven/plugins/ravenlog/aboutdialog.py:44
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:43
msgid "&Languages"
msgstr "&Sprachen"
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:44
msgid "&Default"
msgstr "&Standard"
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:45
msgid "&English"
msgstr "&English"
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:46
msgid "&German"
msgstr "&Deutsch"
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:70
msgid "Language Changed"
msgstr "Sprache geändert"
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:71
msgid ""
"The language for this application has been changed. The change will take "
"effect the next time the application is started."
msgstr ""
"Die Anwendungssprache wurde geändert. Die Änderung wird erst beim nächsten "
"Start der Anwendung wirksam."
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:80
msgid "{0} - RavenLog"
msgstr "{0} - RavenLog"
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:102
msgid "&About"
msgstr "&Über RavenLog"
#: raven/plugins/ravenlogplugin.py:110
msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden"
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:170
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "In Zwischenablage &Kopieren"
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:176
msgid "Copy to &File"
msgstr "In &Datei Kopieren"
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:181
msgid "Select &All"
msgstr "&Alles Selektieren"
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:331
msgid "data selection"
msgstr "selektion"
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:332
msgid "You have selected <b>{0}</b> of data."
msgstr "Du hast <b>{0}</b> selektiert."
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:335
msgid "Copy {0} to Clipboard"
msgstr "Kopiere {0} in die Zwischenablage"
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:337
msgid "Write to File"
msgstr "Schreibe in Datei"
#: raven/ui/bigtext/bigtext.py:359
msgid "Save File"
msgstr "Speichere Datei"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:23
msgid "Manage Highlighting"
msgstr "Hervorhebungen Verwalten"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:35
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:39
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:43
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:47
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:51
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:59
msgid "Query:"
msgstr "Suche:"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:63
msgid "Ignore Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:68
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:73
msgid "Hit Background:"
msgstr "Trefferhintergrund:"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:78
msgid "Line Background:"
msgstr "Zeilenhintergrund:"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:142
msgid "unsaved changes"
msgstr "Nicht Gespeicherte Änderungen"
#: raven/ui/bigtext/highlightingdialog.py:143
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Du hast nicht gespeicherte Änderungen."
#: raven/ui/colorbutton.py:18
msgid "Strawberry Cream"
msgstr "Strawberry Cream"
#: raven/ui/colorbutton.py:19
msgid "Pale Crimson"
msgstr "Pale Crimson"
#: raven/ui/colorbutton.py:21
msgid "Broken Buttercup"
msgstr "Pale Crimson"
#: raven/ui/colorbutton.py:22
msgid "Passion Fruit Sugar"
msgstr "Passion Fruit Sugar"
#: raven/ui/colorbutton.py:24
msgid "Sunrise Yellow"
msgstr "Sonnenaufganggelb"
#: raven/ui/colorbutton.py:25
msgid "Magical Mustard"
msgstr "Magischer Senf"
#: raven/ui/colorbutton.py:27
msgid "Trendy Green"
msgstr "Trendiges Grün"
#: raven/ui/colorbutton.py:28
msgid "Garden Of Sweden"
msgstr "Garten von Schweden"
#: raven/ui/colorbutton.py:30
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Helles Himmelsblau"
#: raven/ui/colorbutton.py:31
msgid "True Blue"
msgstr "Echtes Blau"
#: raven/ui/colorbutton.py:33
msgid "Fairy Topia"
msgstr ""
#: raven/ui/colorbutton.py:34
msgid "Magenta Bachiego"
msgstr ""
#: raven/ui/colorbutton.py:36
msgid "Breeze of Mist"
msgstr "Nebelbriese"
#: raven/ui/colorbutton.py:37
msgid "Light Grey"
msgstr "Helles Grau"
#: raven/ui/colorbutton.py:38
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: raven/ui/colorbutton.py:44
msgid "transparent"
msgstr "Transparent"
#: raven/ui/colorbutton.py:51
msgid "custom"
msgstr "individuell"
#: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:58
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: venv310/lib/python3.10/site-packages/PySide6/examples/widgets/gettext/main.py:59
msgid "CTRL+Q"
msgstr "STRG+Q"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Weiter"